Translations
Louis Segond 1910
Son aspect était comme l'éclair, et son vêtement blanc comme la neige.
KJV
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Son aspect était comme l'éclair, et son vêtement blanc comme la neige.
KJV
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
Gregory of Nazianzus
Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)
τὶν ἐν τάφῳ νεκρὸς μένων, 2047 Ιο. 20, 2. 2051 Ιο. 20, 1. 2053 Marc. 16, 3. 4. 2054 sq. 1048 2056—59 Matth. 28, 3. 4. 2058 Rhes. 609. 2060 Or. 137. 2060—66 Matth. 28, 5—7, Marc. 16, 6. 2047 ἄπιμι V. 2048 ἄρνησιν Β. 2049 ξὺν γυναιξὶν αὖ σε Α. 2050 εὖ εὖγ’ CM, εὖ τ’ εὖγ’ VB. ἐπανῆκ…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
es, cum dixisset lesus: »solvite templum hoc, et ego in triduo suscitabo 1 Vgl. Col. 1, 18 – 4f Vgl. Matth. 28, 2 - 7 Vgl. Marc. 16, 4 – 13ff Vgl. Matth. 27, 56. 55 – 19f Vgl. Β (Cramer) 442, 28 = Β (Matthaei) II, 111, 9An.: τούτων γὰρ ὡς ἐπισημειοτέρων δι' ἀρετὴν ἐμνημόνευσεν –…
CYRIL ALEXANDRIEN
Commentarii in Matthaeum
στηθη" ετυπτον κατανυττομενοι που παντως και τοις της διανοιας ομμασιν αναβλεποντες προς κυριον. 317 Mt 28, 1–7 Ἐπειδη το επι τωι σταυρωι δι' ημας υπομεμενηκε παθος ο κυριος και της απαντων ζωης ανταλλαγμα την εαυτου δεδωκε σαρκα και ην εν μνημειωι καθαπερ τις "αβοηθητος εν νεκρο…
For an immersive study of Matthew 28:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →