Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 24:28Luke.24.28

And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Lorsqu'ils furent près du village où ils allaient, il parut vouloir aller plus loin.

KJV

And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ssimulation is a sin? Objection 1: It seems that not all dissimulation is a sin. For it is written ( Lk. 24:28 ) that our Lord "pretended [Douay: 'made as though'] he would go farther"; and Ambrose in his book on the Patriarchs (De Abraham i) says of Abraham that he "spoke crafti…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 150 (Migne)

    s discipulis, locutusque eis, quantum [Col. 0424C] satis esse judicavit, dum finxit se longius ire (Luc. XXIV, 13-28) , sicut beatus Augustinus dicit, significavit se post paucos dies in coelum ascensurum esse. Quod iter longe remotum est a communi hommum vita, quae ipsis et duo…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 152 (Migne)

    atis per mortem. Juxta illud: «Oportebat pati Christum et resurgere, et ita intrare in gloriam suam (Luc. XXIV, 28) ;» ac si dicat: Ne existimetis eum impotentem, quia morietur; nam per mortem exibit ad gloriam. Et per hoc innuit quia et fideles exibunt per mortem similiter ad gl…

Go deeper

For an immersive study of Luke 24:28 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study