Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 6:41Luke.6.41

‹And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l'oeil de ton frère, et n'aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil?

KJV

‹And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?›

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    audes de alterius oculo festucam detrahere, [Col. 0705B] in tuo trabem non videns? (Matth. VII, 5; Luc. VI, 41.) Non itaque justus polluitur ex vitiis filiorum; sed libertas ab Apostolo Ecclesiae principi reservatur, ut talis fiat, qui non timeat propter vitia liberorum suorum e…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    l. 0413B] vides festucam in oculo fratris tui, trabem autem, quae in oculo tuo est, non consideras? (Luc. VI, 41; Matth. XII, 3.) Considero, inquam, considero, et istud quoque ad trabem eamdem adjungo; quasi enim non sufficeret quod feci miser per me, dedi locum isti, 268 ut fac…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    , nisi: Festucam quae in oculo fratris tui est, vides; trabem autem quae in oculo tuo est non vides (Luc. VI, 41) . Libido enim velut festuca est, cito accenditur et propere consumitur.» Porro sicut evangelistae testimonio prudentia tua didicit, peracta scriptione prima, cum Chri…

Go deeper

For an immersive study of Luke 6:41 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study