Translations
Louis Segond 1910
Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l'écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.
KJV
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l'écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.
KJV
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
tectum meum intres. Propter quod et meipsum non sum dignus arbitratus ut venirem ad te, et caetera (Luc. VII, 1-7) . Porro hoc loco, quod ipse accesserit ad eum, dictum est, cum nec se dignum venire juxta Lucam testatur. Sed ibi veritatem historiae ille prosequens; Matthaeus ver…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
m ejus, pro quo suppliciter rogavit, jacentem paralyticum et male tortum, verbo sanavit (ibid. 5-13; Luc. VII, 1-10) . Sabbato, dum doceret in synagoga, daemon per hominem exclamavit: Quid nobis et tibi, Jesu Nazarene? Venisti perdere nos? Scio te, quia sis Sanctus Dei. Et comm…
For an immersive study of Luke 7:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →