Translations
Louis Segond 1910
Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons.
KJV
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons.
KJV
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
Thomas Aquinas
Catena Aurea - Gospel of Mark
bound by the chain of their sins before the door of faith, that is, without the Church. Ambrose, in Luc. 9, 6: Or else, they found it bound before the door, because whosoever is not in Christ is without, in the way; but he who is in Christ, is not without. He has added “in the wa…
Various
Patrologia Latina Vol. 132 (Migne)
volunt a peccatis resipiscere; sicut est illud in Evangelio: Sinite mortuos sepelire mortuos suos (Luc. IX, 6) . Neque enim ii qui corpora sepeliebant corporaliter [Col. 0551A] mortui erant; sed cum essent scelerati, ac propterea mortui, sepeliebant eos quos mors corporis a vit…
Various
Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)
dine pertractes, quia nemo mittens manum ad aratrum et respiciens retro, aptus est regno coelorum (Luc. IX, 6) . Antiquus enim hostis tanto enixius non cessabit multimodis te calliditatibus invadere, quanto te videt studiosius velle laqueos ejus evadere. Saepe namque reducet an…
For an immersive study of Luke 9:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →