Skip to main content
bible.reafit.ai
Mark 1:3Mark.1.3

The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

C'est la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.

KJV

The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

Patristic reading

3
  • Oracula Sibyllina

    Oracula

    τρισάριθμον. — 332 Matth. 5, 17. — 332—382 vgl. VIII 269—320. — 334 Matth. 2, 11. — 336 Matth. 3, 3. Mark. 1,3. Luk.3,4. Joh.1,23. - 339 ὕδασι φωτίζεσθαι aus VIII 247. — 340 Joh.3,3.— 345 I Petr. 2, 4. — 346 f. vgl. V. 384. 328 δ' ἐπὶ ταύταις Ψ ἐπὶ ταύταις Tüb. Theos. ἐπὶ τούτοις…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ,16. — 15 Vgl. Contr. Geis. 11,4 (I, 131, 8ff. — 16 Vgl. Matth. 11, 9. — 17 Vgl. Matth. 11, 13. — 18 Mark. 1, 1–3. Vgl Mal. 3, 1. Jes. 40, 3. — 2.3 Vgl. Terfcullian, Marc. IV, 11. 18. — 29 Vgl. Luk. 2, 8ff. — 30 Vgl. Apok. Job. 14, 6 f. — 33 Apok. Joh. 14, 6f. 8 τοῦ πολεμικοῦ χωρ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    . 9, 13. — 19 Vgl. Jes. 40, 3. — 20 Vgl. Joh. — 23 Vgl. Aristot., hist. anim. 4, 9. — 29 Joh. 1, 23; Mark. 1, 3. — 31 Vgl. Luk. 1, 20. — 32 Vgl. Luk. 1, 64. 6 μήπω] μηδέπω, corr. Pr nach Ζ. 10 Ι 10 γένοιτο] γ a. Ras., urspr. wohl zwei Buchst. | μήπω bis 13 ἐρρέθη als unötige Dubl…

Go deeper

For an immersive study of Mark 1:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study