Skip to main content
bible.reafit.ai
Mark 12:1Mark.12.1

And he began to speak unto them by parables. ‹A› [certain] ‹man planted a vineyard, and set an hedge about› [it], ‹and digged› [a place for] ‹the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Jésus se mit ensuite à leur parler en paraboles. Un homme planta une vigne. Il l'entoura d'une haie, creusa un pressoir, et bâtit une tour; puis il l'afferma à des vignerons, et quitta le pays.

KJV

And he began to speak unto them by parables. ‹A› [certain] ‹man planted a vineyard, and set an hedge about› [it], ‹and digged› [a place for] ‹the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    <μεγάλου> Kl, vgl. Luc. 14, 16 24 ff ἀλλὰ — οἰκοδεσπότης <H ̓́ 4 Matth. 21, 28 - 15 Luc. 20, 9 - 18 Marc. 12, 1 — 21/22 Luc. 14, 16 — 25 f Vgl. I. Kor. 2, 13 20 τὴν < Ηα 31 ὁ] 1. ὡς ? Koe Quae est ergo vinea alia praeter colonos priores et secundos, quam plantavit paterfamilias?…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ν ζητητέον, μὴ ἀβασανίστως παρερχόμενον τὴν τοσαύτην παραβολήν. 4 Matth. 21, 28 - 15 Luc. 20, 9 - 18 Marc. 12, 1 — 21/22 Luc. 14, 16 — 25 f Vgl. I. Kor. 2, 13 20 τὴν < Ηα 31 ὁ] 1. ὡς ? Koe Τις οὖν ὁ ἀμπελὼν ἕτερος ὂν παρὰ τοὺς γεωργοὺς τοὺς πρώτους καὶ τοὺς δευτέρους, ὃν ἐφύτευσε…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    t in Isaia: «Et sepem [Col. 1049D] circumdedit ei [Note: [Col. 1049] 14 Isa. V, 2; Matt. XXI, 25; Marc. XII, 1.] ,» quod * custodiam angelicam deputat Dominus populo suo. Per sepem praecepta bona, ut in Isaia: «Et aedificator vocaberis sepium, avertens semitas iniquitatum […

Go deeper

For an immersive study of Mark 12:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study