Skip to main content
bible.reafit.ai
Mark 12:27Mark.12.27

‹He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants. Vous êtes grandement dans l'erreur.

KJV

‹He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    öm. 6, 11. — 20 Vgl. Mark. 12, 26f. (Exod. 3, 6). — 22 Ps. 142, 2. — 25 Num. 14, 28; Ez. 34, 8. — 26 Mark. 12, 27. — 28 Vgl. Exod. 3, 6. — 30 Hebr. 11, 16. 4 συγκρίσεως] συγκρίσεων, corr. Del | 9 ἐν τῷ? We | 11 nach δεῖξαι viell. ταῦτα καὶ hinzuzufügen. | 16 δὲ + V | 17 ζῆν2] ην…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    m alteri. ut nos festinemus nemini vivere, nisi deo <in Christo>. 7 Luc. 20, — 9 Vgl. Matth. 22, 32; Marc. 12, 27 — 10. 17 Luc. 20, 38 — 14 f Vgl. Gal. 2, 19. 20 (u. Luc. 20, 38) 5 μηκέτι Mc H μὴ Ma 8 2 < Μ 14 ὁ ζῶσιν Μ 17 αὐτῶν 18 ἡμᾶς καὶ Diehl ~ Μ H 21 ζήσομεν Μ ζῆ<ν σπουδά>σω…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    τάτην καὶ δυναμένην τοὺς δυσπίστως ἔχοντας ἐπιστρέφοι πρὸς αὐτόν. 7 Luc. 20, — 9 Vgl. Matth. 22, 32; Marc. 12, 27 — 10. 17 Luc. 20, 38 — 14 f Vgl. Gal. 2, 19. 20 (u. Luc. 20, 38) 5 μηκέτι Mc H μὴ Ma 8 2 < Μ 14 ὁ ζῶσιν Μ 17 αὐτῶν 18 ἡμᾶς καὶ Diehl ~ Μ H 21 ζήσομεν Μ ζῆ<ν σπουδά>σω…

Go deeper

For an immersive study of Mark 12:27 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study