Translations
Louis Segond 1910
Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.
KJV
‹And they took him, and killed› [him], ‹and cast› [him] ‹out of the vineyard.›
‹And they took him, and killed› [him], ‹and cast› [him] ‹out of the vineyard.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.
KJV
‹And they took him, and killed› [him], ‹and cast› [him] ‹out of the vineyard.›
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
ea datur; dum donum gratiae, quod superbus perdit, humilis accipit (Matth. XXI, 33-41; [Col. 0049D] Marc. XII, 1-9; Luc. XX, 9-16) . Tertiam parabolam de nuptiis edidit, quas pater rex filio suo fecit, et invitatos contemptores missis exercitibus puniit (Matth. XXII, 1-14) .…
For an immersive study of Mark 12:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →