Translations
Louis Segond 1910
Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.
KJV
And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.
KJV
And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
Polycarp
Epistula ad Philippenses
προσκαρτεροῦντες νηστείαις, δεήσεσιν αἰτούμενοι τὸν παντεπόπτην θεὸν μὴ εἰσενεγκεῖν ἡμᾶς Mt. 26. 41; Mk. 14, 33 εἰς πειρασμόν, καθὼς εἶπεν ὁ κύριος: Τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον, ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής. I Tim. 1, 1 Ἀδιαλείπτως οὖν προσκαρτερῶμεν τῇ ἐλπίδι ἡμῶν καὶ τῷ ἀρραβῶνι τῆς δικαιοσύνη…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
42, 4, 79 E. Klostermann ZXTW 1932, 312 — 7 Luc. 18, 13 — 9 Matth. 18, 19 — 12 Luc. 18, 14 — 15. 22 Marc. 14, 33 — 16 Vgl. Matth. 17, 4 ff — 17 Vgl. Marc. 5, 37 — 19 ff Vgl. Psal. 2, 2 — 23ff Vgl. Hieron. in Matth. 218 D: aliud est enim contristari et aliud incipere contristari .…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
rnack TU. 42, 4, 78 — 23 Hebr. 2, 14 — 24 ff Hebr. 2, 13 f — 26 Eph. 6, 12 — 27 Vgl. Psal. 2, 2 — 29 Marc. 14, 33 2 tristitiam G 3 humanam naturam (vgl. Ζ. 12 12/13)] humanitatem L (vgl. Pasch) 5 et y* < L 9 paulum B 11 quidem G | taediari>; Diehl, vgl. Β 25 carnem et sanguinem y…
For an immersive study of Mark 14:33 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →