Skip to main content
bible.reafit.ai
Mark 16:19Mark.16.19

So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Le Seigneur, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel, et il s'assit à la droite de Dieu.

KJV

So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Constantini imperatoris oratio ad coetum sanctorum

    ῷ τεθέντι νόμῳ; εἰ γὰρ μὴ κατημέλουν, ἔσχον ἂν ἄξια τὰ 8 vgl. Mt 11,5. — 9 vgl. Mt. 8, 26. – 12 vgl. Mark. 16, 19. – 15 vgl. Luk. 23, 44. 3 ἐαυτοῦ VJ, ἑαυτῶν MAE | 5 διὸ φανερῶς ἵνα Val., διὰ φανέρωσιν ἅ HSS | 6 εὐδαίμονα Wil, εὐδαιμονίαν ΗSS | 10 Wortfolge ἐπιτάξαι ἐκ χειμ. ΑΕ |…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    παίει τὴν πέτραν· καὶ τὴν μὲν πέτραν οὐδὲν ἀδικεῖ ἀλλὰ οὔτε τὸ ξύλον οὔτε μὴν τὸν ἄνθρωπον, κἄν τε 3 Mark. 16. 19 (Luk. 24, 51) – 7 I Kor. 15, 53 V M 7 ἐν τούτω hinter φθαρτὸν getilgt V corr 13 ὑποδεικὺ///ς aus ὑποδεικνύων V corr ὑποδεικνύς Μ, lies ὑποδεικνύοντος? * 14 πάσης] περ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    s. 42, 1–4; (Matth. 12, 18–20) –10ff vgl. Ancoratus c. 17, 6; I 26, 13ff – 10 Psal. 109, 1 – 12 vgl. Mark. 16, 19 – 15 Act. 1, 11 – 19 Act. 7,56 – 24 Jes. 44, 6 M U 1 πατρὸς + δὲ U 8 δὴ <Μ | δύναται U | vor ἔχειν + μὴ Μ 9 αὐτοῦ U 12 πῶς *] ὡς Μ U 15 εἰπόντες] τοὺς εἰπόντας Μ 16 ὁ…

Go deeper

For an immersive study of Mark 16:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study