Translations
Louis Segond 1910
C'est pourquoi il est dit: Etant monté en haut, il a emmené des captifs, Et il a fait des dons aux hommes.
KJV
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
C'est pourquoi il est dit: Etant monté en haut, il a emmené des captifs, Et il a fait des dons aux hommes.
KJV
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Rufinus Aquileiensis
De Benedictionibus Patriarcharum Libri Duo
am proedam egregiam triumphat(??)ot erexit, etc. et ascendens in altum, captivam duxit captivitatem (Ephes. 4. 8.). Hoc ergo modo, et in somno suo leo fuit vincens omnia et debellans, et destruxit eum, qui habebat mortis imperium (Act. 3.). Et velut ca- tulus leonis, die tertia s…
Eusebius of Caesarea
Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)
κατεληλυ θώς. Δι’ ὃ καὶ εἴρηται· Ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν, ἔδωκε δόματα ἐν ἀνθρώποις.Eph. 4, 8. Τίνα δὲ ταῦτα ἢ τὰ διὰ τοῦ ἁγίου Πνεύματος χαρίσματα, ἅπερ ἐξ οὐρανοῦ κατεβίβασε; Δι’ ὃ καὶ ἐνταῦθα παρὰ τῷ Ἀκύλᾳ εἴρηται· τίς ἀνέβη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ κατεβίβασεν; Αὐ…
Origen
Homiliae In Lucam
πρᾶον καὶ ἀκέραιον τῆς περιστερᾶς μιμησώμεθα καὶ τὸ πέτασθαι τῷ τῷ ὑπέρ τὰ γήϊνα. 2 Ps. 67(68), 19; Ephes. 4, 8 4ff. Joh. 20, 22. 23 9 f. vgl. Matth. 10, 16 13 Ps. 54 (55) 7 15 ff. Ps. 67 (68), 14 2 in > A excels.] altum C et captivam duxit D, et duxisset e captivam > AE 2/3 trib…
For an immersive study of Ephesians 4:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →