Skip to main content
bible.reafit.ai
Mark 16:2Mark.16.2

And very early in the morning the first [day] of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre, de grand matin, comme le soleil venait de se lever.

KJV

And very early in the morning the first [day] of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    ίσῃ ἡμῖν τὸν λίθον ἀπὸ τῆς θύρας τοῦ μνημείου; ἦν γὰρ μέγας σφόδρα.” ἔρχονται, καὶ 21 Luc. 24, 1. 27 Marc. 16, 2. εὑρίσκουσιν αὐτὸν ἀποκεκυλισμένον. ἦν δὲ ἤδη ἔγηγερμένος. ἔχεις καὶ παρὰ τῷ Ἰωάννῃ τὴν αὐτὴν μαρτυρίαν λέγοντι “τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ἔρχεται Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ πρωΐ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    by the sun's presence, because the sun had already begun to brighten the sky. Hence it is written ( Mk. 16:2 ) that "the women come to the sepulchre, the sun being now risen"; which is not contrary to John's statement "when it was yet dark," as Augustine says (De Cons. Evang. iii…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    he Sabbath.” What then means that of Mark, “Very early in the morning, the first day of the week?” [ Mark 16:2 ] Truly Matthew, by naming the first part of the night, to wit, the evening, denotes the whole night in the end of which they come to the sepulchre. But seeing the Sabba…

Go deeper

For an immersive study of Mark 16:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study