Skip to main content
bible.reafit.ai
Mark 2:16Mark.2.16

And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Les scribes et les pharisiens, le voyant manger avec les publicains et les gens de mauvaise vie, dirent à ses disciples: Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?

KJV

And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    . Job. 15, 1. — 27 Vgl. Epbes. 4, 8; Ps. 67, 19. — 28 Vgl. Act. 2, 3. — 29 Vgl. Ps. 33, 8. — 34 Vgl. Mark. 2, 16. 16 συνέχομαι] ομ a. Ras. | 32 εὐτρεπισαμένοις, corr. We | 33 κεκθαρμένοις] κεκαρμένοις, corr. V. πίνειν, καὶ παρέχειν ἑαυτοῦ τοὺς πόδας τοῖς δαδρύοις τῆς μετανοούσης…
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    άλιν οὖν τὸ βάρος 2 Vgl. Nr. LXVIL — 9 Vgl. Nr. LXVIII. — 15 Vgl. Nr. LXX. — 17 Luk. 6, 4. — 20 Vgl. Mark. 2, 16. — 25 Vgl. Nr, LXXIV. 2 f. 176v | 9 f. 177r | 11 τῷ] τὸ | 15 f. 178r | 19 μετανοία, corr. We | 27 f. 183 r. τὧν δυσφήμων λόγων οὗτοι βαστάσαντες λίθους λίθους ἐπ᾿ αὐτὸ…
  • Theodoret + Jerome (Lives) + Rufinus

    NPNF2-03. Theodoret, Jerome, Gennadius, & Rufinus: Historical Writings

    7:3 27:5 27:24 27:48 27:50 27:52-53 27:57-60 28:6 28:6 28:6 28:6 28:6 28:19 28:19 28:20 28:53 37:1-2 Mark 2:16 4:39 5:43 6:1 6:35 9:8 9:42 9:43 10:27 10:27 10:40 12:13 12:25 12:26-27 13:22 14:22 14:24 14:24 15:37 15:39 15:42-46 Luke 1:3 1:28 1:31 1:31 1:34 1:34-35 1:35 1:35 1:35…

Go deeper

For an immersive study of Mark 2:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study