Translations
Louis Segond 1910
qu'il dorme ou qu'il veille, nuit et jour, la semence germe et croît sans qu'il sache comment.
KJV
‹And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.›
‹And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
qu'il dorme ou qu'il veille, nuit et jour, la semence germe et croît sans qu'il sache comment.
KJV
‹And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.›
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
peret varia. Diversis ergo utitur parabolis, ut satisfaciat voluntatibus variis (Matth. XIII, 24-35; Marc. IV, 26-33; Luc. XIII, 18-21) . Dimissis turbis, in domum venit, et interrogantibus discipulis parabolam zizaniorum declaravit (Matth. XIII, 36-43; Marc. IV, 34) . Tunc et…
For an immersive study of Mark 4:27 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →