Translations
Louis Segond 1910
et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là.
KJV
‹But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.›
‹But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là.
KJV
‹But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.›
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
te habet judicium strictum. Falx, mors, ut in Evangelio: «Statim mittit falcem [Note: [Col. 0921] 4 Marc. IV, 29.] ,» quod adest tempus, quoniam electus quilibet, quando ad perfectam sanctitatem pervenit, ad coelestem requiem per mortem subtrahitur. Flamma est cognitio, ut…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
peret varia. Diversis ergo utitur parabolis, ut satisfaciat voluntatibus variis (Matth. XIII, 24-35; Marc. IV, 26-33; Luc. XIII, 18-21) . Dimissis turbis, in domum venit, et interrogantibus discipulis parabolam zizaniorum declaravit (Matth. XIII, 36-43; Marc. IV, 34) . Tunc et…
For an immersive study of Mark 4:29 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →