Translations
Louis Segond 1910
Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? Ayant des oreilles, n'entendez-vous pas? Et n'avez-vous point de mémoire?
KJV
‹Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?›
‹Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? Ayant des oreilles, n'entendez-vous pas? Et n'avez-vous point de mémoire?
KJV
‹Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?›
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
ae, denegavit, et relictis [Col. 0037A] illis navem ascendit et trans fretum abiit (Matth. XVI, 12; Marc. VIII, 11-21) . Bethsaidae rogatus est ut caecum tangeret. Ille vero manum caeci apprehendit, eum extra vicum eduxit; et, exspuens in oculos ejus, manus suas imposuit; et…
For an immersive study of Mark 8:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →