Skip to main content
bible.reafit.ai
Mark 8:2Mark.8.2

‹I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Je suis ému de compassion pour cette foule; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger.

KJV

‹I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:›

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    a turba, in naviculam ascendit, et in fines Magedam vel Dalmanutha circa Genesar venit (ibid. 32-39; Marc. VIII, 1-10) . Illic Sadducaei et Pharisaei eum tentaverunt, ac ut eis de coelo signum ostenderet rogaverunt, parvipendentes quod de septem panibus quatuor millia hominum pav…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    ae miserationis effectu de te dicentem: Misereor super istum pauperem, quia jam triduo sustinet me. (Marc. VIII, 2.) Sustine Dominum castigantem, et sine dubio senties quandoque consolantem. Gloria Patri, qui verum David plenissime unxit, ut regnet super universum Israel. Sit i…

Go deeper

For an immersive study of Mark 8:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study