Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 15:26Matt.15.26

But he answered and said, ‹It is not meet to take the children's bread, and to cast› [it] ‹to dogs.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Il répondit: Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.

KJV

But he answered and said, ‹It is not meet to take the children's bread, and to cast› [it] ‹to dogs.›

Patristic reading

3
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in Matthaeum_

    μοιως γε κακεινων και των διδασκοντων αυτους, προτιμοτεραν απαντων την αληθειαν ειναι νομιζοντας. 82 Mt 15, 21–28 Ὁ δε κυριος ιδων της γυναικος την πιστιν και οτι αλλοφυλος ην ανεβαλλετο τωι δοκειν την θεραπειαν, ομου μεν Ἰουδαιοις ενδεικνυμενος το μη επ' ισωι αυτοις και τοις αλλ…
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in Matthaeum_

    σουτος δε σου της τραπεζης ο πλουτος, ωστε αρκειν μοι και ψιχια προς απολαυσιν των σπουδαζομενων. 83 Mt 15, 23–28 Ὅτε ειδεν τους συνηγορους εαυτης αποτυχοντας η γυνη, τοτε παλιν δι' εαυτης αιτει και ουκ απεστη, αλλ' ως κυριωι λεγει βοηθει μοι, ου μην δεηθητι υπερ εμου. ειτα παλιν…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    tes, ut in Evangelio: «Non est bonum sumere panem filiorum et mittere canibus [Note: [Col. 0883] 9 Matth. XV, 26.] ,» id est, doctrinam apostolicam dare gentibus. Per canes, Judaei, ut in psalmo: «Circumdederunt me canes [Note: [Col. 0883] 10 Psal. XXI, 17.] ,» id est, invase…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 15:26 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study