Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 2:5Matt.2.5

And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Ils lui dirent: A Bethléhem en Judée; car voici ce qui a été écrit par le prophète:

KJV

And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,

Patristic reading

3
  • Rufinus Aquileiensis

    Commentarium In Oseam

    urorem, qui Re- de(??)toris nostri persequebatur infantiam, ad Aegyp- tum Joseph et Maria pergerent (Matth. 2. 5.).Oporte- bat siquidem illud impleri quod propheta pronuncia- verat. Ex Aegypto vocavi filium meum. Quod igitur de populo dictum esset, prophetiae textus ostendit : h(…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    μὴν τὴν ἐπιβουλὴν εἰς Αἴγυπτον διακομισθεὶς ὁ παῖς, δι’ ἐπιφανείας ἀγγέλου τὸ μέλλον προμεμαθηκότων Matt. 2, 1-7 ff. αὐτοῦ τῶν γονέων. ταῦτα μὲν οὖν καὶ ἢ ἱερὰ τοῦ εὐαγγελίου διδάσκει γραφή· ἄξιον δ’ ἐπὶ τούτοις συνιδεῖν τἀπίχειρα τῆς Ἡρῴδου κατὰ τοῦ χριστοῦ καὶ τῶν ὁμηλίκων αὐτῷ…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    iride ad dexteram transit. a (transita Grauiiis) Bethsur uenit Escol etc. 18 f. vgl. Hier. comm. in Matth 2. 5: quae est enirn aliarum gentium Bethleem, ut ad distinctionem eius hie Iudaeae poneretur? Iudae autem ideirco scribitur, quia est et alia Bethleem in Galilaea. lege libr…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 2:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study