Translations
Louis Segond 1910
Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haïront les uns les autres.
KJV
‹And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.›
‹And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haïront les uns les autres.
KJV
‹And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.›
Anonymous
Didache XII Apostolorum
ας αὐτοῦ, καὶ ποιήσει ἀθέμιτα, ἅ οὐδέποτε γέγονεν ἐξ αἰῶνος. τότε ἥξει ἡ κτίσις τῶν ἀνθρώπων εἰς τὴν Mt. 24, 10 πύρωσιν τῆς δοκιμασίας, καὶ σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀπολοῦνται, οἱ δὲ ὑπομείναντες ἐν τῇ Mt. 10, 22; 24, 13 πίστει αὐτῶν σωθήσονται ὑπ̓ αὐτοῦ τοῦ καταθέματος. Mt.…
Eusebius of Caesarea
De Theophania (Fragmenta)
t zum Zeugnis für alle Völker, und dann wird das Ende kommen“, wenn auch 11—18 = Matth 246—9 19—25 = Matth 24 10—14 Hungersnöte und Seuchen und Erdbeben an jedem Ort eintreten und ein Volk sich wider das andere und ein Reich wider das andere andere erheben und schwere Verfolgunge…
Theodorus_PG 86a
Fragmenta in Matthaeum
εθλιβησαν οι αποστολοι υπο Ἰουδαιων και εθνων επιβουλευομενοι, οι και εσκανδαλιζοντο κατ' αυτων. 119 Mt 24, 10 Ὅτι την πλατειαν και ευρυχωρον οδον οδευοντες, πολλοι οντες και των δοκουντων πιστευειν, σκανδαλισθησονται. 120 Mt 24, 11 Ψευδοπροφητας λεγει τους αιρετικους τους πλανησ…
For an immersive study of Matthew 24:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →