Translations
Louis Segond 1910
Il le nia de nouveau, avec serment: Je ne connais pas cet homme.
KJV
And again he denied with an oath, I do not know the man.
And again he denied with an oath, I do not know the man.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Il le nia de nouveau, avec serment: Je ne connais pas cet homme.
KJV
And again he denied with an oath, I do not know the man.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
f Anders Hieron. in Matth. 2 1 8 A : non est temeritas nec rmndacium etc . — 11 Matth. 26, 69 f - 12 Matth. 26, 72 - 14 Matth. 26, 74 - 18 Rom. 11, 20 — 19. 29. 31 Matth. 26, 31 - 25 Vgl. I. Cor. 12, 3-26 Vgl. Joh. 7, 39 7 humanam naturam B 11. 12 denegaret y* denegavit L 11 Liic…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
bat: Tu es Christus Filius Dei vivi Altera, quando ab ancilla requisitus negavit: Non novi hominem (Matth. XXVI, 72) ; sed et Dominus: Ego pro te rogavi, Petre, ne deficiat fides tua: et tu aliquando conversus confirma fratres tuos (Luc. XXII, 32) . Puto, quando necdum conversus…
Various
Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)
s? Quid enim volebat? Prorsus quod erat, Christi esse discipulus. Quid loquebatur? Non novi hominem (Matth. XXVI, 72) . Cur ita? Mortem evadere volebat. Sed quid istud criminis fuit? Duas apostoli tenemus voluntates: unam, qua voluit non mori, penitus inculpabilem; alteram, et mu…
For an immersive study of Matthew 26:72 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →