Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 27:63Matt.27.63

Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

et dirent: Seigneur, nous nous souvenons que cet imposteur a dit, quand il vivait encore: Après trois jours je ressusciterai.

KJV

Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    us seductor appellatus est, cum dicerent: «Scimus quia seductor ille dixit: Post tres dies resurgam (Matth. XXVII, 63) .» Quanta autem nos peccatores a lingua vel manibus iniquorum hominum portare necesse est, qui in adventu aeterni judicis judicandi sumus, si et ipse tanta etiam…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    ceptores. Et quid mirum, cum de Domino dictum sit: Recordati sumus, quia seductor ille adhuc vivens (Matth. XXVII, 63) , etc.? Sequitur: Sicut qui ignoti, et cogniti. Cogniti quippe erant fidelibus, qui tanti eos meriti, et dignitatis agnoscebant; ignoti autem erant infidelibus,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 152 (Migne)

    falsis vocabulis abutebantur, dicentes eum, qui justus erat et innocens, peccatorem et seductorem (Matth. XXVII, 63) . Vel ita: Loquuntur in abusione, id est, abutuntur libero arbitrio suo loquendo adversum me. Cum enim ad hoc datum sit eis liberum arbitrium, ut cessando a mal…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 27:63 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study