Translations
Louis Segond 1910
Pilate leur dit: Vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l'entendrez.
KJV
Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make [it] as sure as ye can.
Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make [it] as sure as ye can.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Pilate leur dit: Vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l'entendrez.
KJV
Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make [it] as sure as ye can.
Rabanus Maurus
On the Life of Mary Magdalene and her sister Martha
se it if you wish." So, the Jews went and secured the tomb by sealing the stone and setting guards. Matthew 27:64-66 CHAPTER 23.---When Christ Rested, How Mary, and About the Preparation of Spices, and the Narration of Times. It was a significant day, that Sabbath John 19:31, w…
John of Ephesus
Ecclesiastical History
; Brockelmann 1928, 679, especially because of its use in the New Testament: the Peshitta version of Matthew 27:65–66 and 28:11–12 employs this term four times to denote the soldiers who were guarding the tomb of Jesus, probably as the result of a mistake instead of ܩܣܛܘܕܝ and ܩܘ…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
ilato suggesserunt; eoque annuente lapidem signaverunt, adhibitisque custodibus sepulcrum munierunt (Matth. XXVII, 62-66) . Quaedam in evangelica leguntur narratione, de his quae in Dominica facta sunt resurrectione, quae [Col. 0060B] quo ordine gesta sint nisi diligenter cons…
For an immersive study of Matthew 27:65 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →