Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 27:57Matt.27.57

When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus.

KJV

When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ῖς γραφαῖς, ὦ Ἀπελλῆ καὶ οἱ ἀπὸ σοῦ Ἀπελληιανοί, ἐξ αὐτῶν τῶν γραφῶν εὑρεθήσεσθε ἐλεγχόμενοι· 7 vgl. Matth. 27, 57 ff — 8 ff vgl. Mark. 16, 1 ff – 12 vgl. Acta 1, 10. 9 – 18 vgl. Tertullian de carne Chr. 8 Apelleiaci carnis ignominiam praetendunt maxime, quam volunt ab igneo illo…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    der Apostel, welche sie geschrieben haben, im Namen der Apostel den Unglauben zu schreiben –14 vgl. Matth. 27, 57 – 14 f vgl. Luk. 24, 1 – 15 Joh. 19, 39 – 17 Luk. 24, 5. –18 f vgl. I Petr. 3, 18 – 22 Gal. 4, 4 – 24 I Kor. 15, 53 – 26 Jes., 26, 19 M U 1 οὖτος] αὐτὸς U 3 πυρὸς + κ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    est. Sepulcrum sibi praeparat, quo et aromata congregat. Et Dominus ipse per Joseph sive Nicodemum (Matth. XXVII, 57) tam sepulcrum sibi quam aromata praeparavit, quibus ipse hanc devotionem inspiravit. Concrematio quoque phoenicis a Christi mysterio non discrepat, in cujus typo…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 27:57 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study