Translations
Louis Segond 1910
Et voici, une voix fit entendre des cieux ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection.
KJV
And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Et voici, une voix fit entendre des cieux ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection.
KJV
And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
Rufinus Aquileiensis
Commentarius In LXXV Psalmos [Attributus]
o Patre (Hebr. 5.), sicut scriptum est. Hic est Filius meus dilectus, in quo mihi bene 79 complacui (Matth. 3. 17. Luc. 3.). So- ciare illi, imitare illum, sit tibi bonum adhaerere Deo, et eris cum sancto sanctus, cum innocente innocens, cum electo electus. Quod si societatem per…
Hegemonius
Acta Archelai
m pro ratione inpudenter allegas et inferre conaris? 11 Gal. 3, 1 — 17 Matth. 11, 11. Luk. 7,28 — 30 Matth. 3,17. Luk.3,22 CM 5 nostra C | 8 ita] tam C | 9 qui his tam Bacrosanctis] Traube, qui sacro sancta C quie tam sacrosanctis Μ | vocibus] bus aus s corr. C | 11/12 quorum ant…
Pseudo-Justinus Martyr
Epistula ad Diognetum
ἀρχῆς, ὁ καινὸς φανεὶς καὶ παλαιὸς εὑρεθεὶς καὶ πάντοτε νέος ἐν ἁγίων καρδίαις γεννώμενος. Ps. 2, 7; Mt. 3, 17 οὗτος ὁ ἀεί, ὁ σήμερον υἱὸς λογισθείς, δἰ οὗ πλουτίζεται ἡ ἐκκλησία καὶ χάρις ἁπλουμένη ἐν ἁγίοις πληθύνεται, παρέχουσα νοῦν, φανεροῦσα μυστήρια, διαγγέλλουσα καιρούς, χ…
For an immersive study of Matthew 3:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →