Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 5:13Matt.5.13

‹Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Vous êtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? Il ne sert plus qu'à être jeté dehors, et foulé aux pieds par les hommes.

KJV

‹Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.›

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    κευασμένον δὲ ἀρρήτῳ τέχνῃ πρὸς τὸ καὶ ὁρατὸν καὶ ψηλαφητὸν καὶ παθητὸν γενέσθαι. καὶ ὑλικὸν 19 vgl. Matth. 5, 13. 14 V M lat. (Tert., Hipp.) 1 αὐτὸν V 3 κυοφορηθέν] gestatwn . . vclut in utero lat. (Tert. umschreibt noch freier) Ι 003E; *] qivoquc lat. 5 > Ausgg.] rationis lat.…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    εἶναι ἐν τῷ τῶν προβάτων γένει, οὕτω δὲ καὶ τὸ σῶμα παραθέσει τοῦ ἐνοικοῦντος 7 Vgl. Job. 5, 39. — 8 Matth. 5, 13. — 12 Matth. 24, 12. — 25 Luk. 18, 8. — 18 Job. 1, 29. - 23 I Job. 2, If. — 27 I Tim. 4, 10. — 30 Job. 1, 29. — 31 Vgl. Mattb. 11, 9. 5 ἐκκλησίαν] σιαν ü. d. Z. | 9.…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    . sic incipientibus fame et pestilentiis et terraemotibus per loca possibile est quibusdam hominibus Matth. 5, 13 — 6 Vgl. Matth. 5, 14 — 14 Vgl. Harnack TU. 42, 4, 25 — 17 Vgl. Matth. 5, 13f — 18 Vgl. Jos. 5, 14? — 22 Vgl. I. Regn. 12, 17 ? ; Jer. 39, 24ff ? — 26 Vgl. Hebr. 12,…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 5:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study