Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 6:1Matt.6.1

‹Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour en être vus; autrement, vous n'aurez point de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.

KJV

‹Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.›

Patristic reading

3
  • John the Solitary

    Untitled

    ܚܙܬܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ ܟܕ ܐ̇ܡܪ. ܕܠܐ ܬܥܒܕܘܢ ܙܕܝܩܘܬܟܘܢ ܩܕܡ ܒܢܝ̈ܢܫܐ܇ ܒܪܥܝܢܐ ܕܬܬܚܙܘܢ ܠܗܘܢ (Matth. 6, 1)܀ ܗܢܐ ܕܝܢ ܛܟܣܐ ܕܐܢܫܐ ܕܡܢ ܫܦܝܪ̈ܬܐ ܒ̇ܥܝܢ ܕܢܫܬܒܚܘܢ: ܘܒܝܕ ܣܘܥܪ̈ܢܐ ܕܡܣܬܒܪܝܢ ܛ̈ܒܐ ܒ̇ܥܝܢ ܕܢܬܝܩܪܘܢ ܒܥ̈ܝܢܝ ܒܢ̈ܝܢܫܐ܆ ܨܢܝ̈ܥܐ ܐܢܘܢ ܨܝܕ ܪ̈ܥܝܢܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    r. 4, 18 — 7. 24 Vgl. I. Tim. 1, 5; II. Tim. 2, 22 — 16 Matth. 5, 28 — 19 Vgl. Luc. 11, 39 — 22 Vgl. Matth. 6, 1 — 28f Vgl. Matth. 7, 15 1 qui B L 3 caece B ecce G Pasch < L | munda y 6 emundat 10 ea < B 15 est2 μ est et x (doch vgl. est1) 17 ergo] autem B | se < B 23 vanae et in…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    s 4f Vgl. C1 Nr. 249 = Cc Nr. 64 Or.: ὀστέα ἐστὶ νεκρὰ δύναμις τῆς ἁμαρτίας, ἔργα ἁμαρτιῶν. — 5 Vgl. Matth. 6, 1 — 6 Psal. 81, 6f — 9ff Vgl. Orig. in I. Cor. 13, 2 (Cramer, Catenae V, 249, 17): ὑπερβολὴ τοίνυν ἐστίν, ὡς καὶ Ἕλληνες ὡρίσαντο, λόγος ἐμφάσεως ἕνεκεν ὑπεραίρων τὴν ἀλ…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 6:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study