Translations
Louis Segond 1910
mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
KJV
‹But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.›
‹But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
KJV
‹But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.›
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
os facti fuerint fihi lucis. 10 Vgl. II. Kor. 3, 3 - 14 Vgl. Hebr. 12, 22 - 17 Psal. 2, 6f - 22 Vgl. Matth. 6, 13 - 23 Vgl. Joh. 8, 44 - 26 Vgl. II. Kor. 11, 13 — 29f Vgl. I. Thess. 5, 23 - 30 Matth. 28, 19 3 <μὲν> Koe 34 <γενομένοις> Kl, vgl. lat. 1 τοῦ <Μ 29 fuerant G Et accipi…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
<γενομένοις> υἱοῖς τοῦ τάς. 10 Vgl. II. Kor. 3, 3 - 14 Vgl. Hebr. 12, 22 - 17 Psal. 2, 6f - 22 Vgl. Matth. 6, 13 - 23 Vgl. Joh. 8, 44 - 26 Vgl. II. Kor. 11, 13 — 29f Vgl. I. Thess. 5, 23 - 30 Matth. 28, 19 3 <μὲν> Koe 34 <γενομένοις> Kl, vgl. lat. 1 τοῦ <Μ 29 fuerant G Ἐπεὶ δὲ ἀν…
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
Si non dimiseritis hominibus peccata eorum, [Col. 0358C] nec Pater vester dimittet peccata vestra (Matth. VI, 15) . Et illud: In quo enim judicio judicaveritis, judicabimini (Matth. VII, 2) . Simulque deprecans ut hostem compesceret, et redemptionem quam volebat acciperet. Sed…
For an immersive study of Matthew 6:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →