Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 8:24Matt.8.24

And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Et voici, il s'éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait.

KJV

And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    en werden. 7 vgl. Matth 8 5ff. 9 vgl. Mark 5 22ff. 12 vgl. Job11 1 ff. 14 vgl. Matth 1425ff. 17 vgl. Matth 8 24 ff. 20 vgl. Matth 14 19 ff. 15 ola ἐπὶ λεωφόρου γῆς D 29 „daß er die Zukunft mit göttlicher Kraft vorauswußte“ Σ. Aber das ABBREV steht besser vor ABBREV als vor ABBREV…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    ὲρ ἡμῶν, ἵνα 1 f Matth. 4, 2 Luk. 4, 2 — 2 f Jes. 40, –3 Job. 4, 6 — 4 Psal. 120. 4 — 4 f Luk. S, 23 Matth. 8, 24 Mark. 4, 38 — Jes. 50, 6 — 10 vgl. Luk. 19, 41 aber Epiph. meint Luk. 22, 41 ff — 12 ff Irrtum; vgl. Irenaeus adv. haer. III 22, 2; n 122 Harvey (adv. haer. I 20, 2;…
  • John of Ephesus

    Ecclesiastical History

    hurch as a ship weathering the raging seas is a very old image and has connections to the account in Matthew 8:23–27 and Matthew 14:24–33, describing how Jesus twice calmed storms when he was sailing on the Lake of Galilee. The metaphor was employed by various church fathers (sta…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 8:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study