Translations
Louis Segond 1910
Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité.
KJV
The north wind driveth away rain: so [doth] an angry countenance a backbiting tongue.
The north wind driveth away rain: so [doth] an angry countenance a backbiting tongue.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité.
KJV
The north wind driveth away rain: so [doth] an angry countenance a backbiting tongue.
Eucherius of Lyon
Book of Spiritual Intelligence Formulas
omon 4:16, it says, "Awake, O north wind," meaning, "Depart." The term "right" is used similarly. In Proverbs 25:23, Solomon states, "The north is a harsh wind." However, it is called "right" because the devil arrogates to himself the name of "right," as if he were good, or becau…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ast by our pained demeanor show him that we are displeased with his backbiting, because according to Prov. 25:23, "the north wind driveth away rain, as doth a sad countenance a backbiting tongue." Reply to Objection 3: The profit one derives from being backbitten is due, not to t…
Various
Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)
at, ut spinae lancinando arcent, quo non fas est ingredi conantes; quod aliis verbis dixerat Salomon Prov. XXV, 23: Ventus aquilo dissipat pluvias, et facies tristis linguam detrahentem. Hinc Hieronymus seu verius Paulinus epist. 14 ad Celantiam: «Ne obtrectatoribus [Col. 0222D]…
For an immersive study of Proverbs 25:23 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →