Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 102:1Ps.102.1

A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Prière d'un malheureux, lorsqu'il est abattu et qu'il répand sa plainte devant l'Eternel. Eternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu'à toi!

KJV

A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.

Patristic reading

3
  • Suda

    Suidae lexicon

    νῳ ἔντροφοϲ μήτηρ. 1476 cf. Ambr. 954, L 1477 sch. Ar. Ach. 665 cf H 1478 ═ Ambr. 1105 1470 Thdr. in Ps. 102, 1, PG 80, 1685b 1481 cf. Zen. 11179 H 1482 Phi lol. Suppl. 6, 262, n. 412; l. fr. com. ad. 568 1483 ἕτερον fort. sch. Ar. Ban. 32 ἰδὼν sq. Babr. 32, 5—6 1484 Soph. Ai. 55…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    οι προειρημενοι αυτου παιδες, α μα αυτοις και του σπερματος αυτων εις τον αιωνα κατευθυνομενων. 977 Ps 102,1bc Αλλοι δε φασιν τον συνθετον α νθρωπον πολλακις ως περι α λλων εαυτου λεγειν ̔Η ψυχη μου Το σωμα μου. και Παυλος γουν οι δε την χρησιν ταυτην, ο που μεν λεγων ̓Εγω δε μαρ…
  • Eusebius of Caesarea

    Commentarii in Psalmos

    er ein Augensprung wie ὡς θεοῦ λαόν im Fragment zu Ps 101,11b–12b oder καὶ δοξολογεῖν im Fragment zu Ps 102,1ab oder ἢ κατὰ τὸν Θεοδοτίονα – τοῦ θεοῦ Ἰακώβ im Fragment zu Ps 113,7a–8b oder τυγχάνει, ὥσπερ οὖν ἐστιν ἀληθές im Fragment zu Ps 127,5a–6b oder οὐδὲ τὸ τερπνόν im Fragme…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 102:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study