Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 103:21Ps.103.21

Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!

KJV

Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.

Patristic reading

3
  • Origen

    Fragmenta In Jeremiam (In Catenis)

    · ὅτε καὶ νεμήσεται ἐν τῷ Καρ- 3 Vgl. I Kor. 10, 17. — 5ff. Vgl. Hom. 5, 16. — 8 I Peter. 5, 8. — 10 Psal. 103, 21. — 12f. Vgl. I Sam. 17, 34. 35. — 18 Vgl. II Kön. 17, 23. — 19 Vgl. II Kön. 25, 7? 11. — 21 Vgl. Joh. 8, 44. — 22 II Thess. 2, 3. 4. — Vgl. Röm. 16, 20. 1 ἀγαθῆς] ἀγ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ines reprobi, ut in psalmo: «Catuli leonum [Col. 0889B] rugientes, ut rapiant [Note: [Col. 0889] 6 Psal. CIII, 21.] ,» quod homines pravi, qui daemones sequuntur bonos persequi non cessant. Per catulos detractores, ut in Job: «Dentes catulorum leonum contriti sunt [Note: [Co…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    are. Nam etsi catuli tui ut rapiant rugiunt, tamen a Deo suam escam, ut in Psalmo legitur, quaerunt (Psal. CIII, 21) , optando videlicet, ut ejus relinquat custodia, quos invadere illorum queat malitia. Quanquam et tu legaris vero cauda tua partem maximam stellarum de coelo vel t…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 103:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study