Translations
Louis Segond 1910
Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
KJV
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
KJV
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
στος) αναιρειν προς το μη αυξειν μηδε εις εργα προερχεσθαι σπουδασει ο εν τουτοις μακαριζομενος. 278 Ps 137,1.2 Ἀποκειται μεν τωι Ἰσραηλ η των κατ' αυτον πραγματων διορθωσις, ως αι προφητειαι λεγουσι, προεισερχεται δε η εξ απαντων εθνων εκκλησια δευτεραν απολιπουσα χωραν τοις απο…
Various
Patrologia Latina Vol. 91 (Migne)
spectu sto (III Reg. XVII, 1) . Et sicut Psalmista: In conspectu, inquit, angelorum psallam tibi (Ps. CXXXVII, 1) . Et [Col. 0169D] hoc sub arbore dominicae passionis, dicentes cum Apostolo: Mihi autem absit gloriari nisi in cruce Domini nostri Jesu Christi (Gal. VI, 14) .…
Various
Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)
istimus, ut merito cum Psalmista dicere valeamus: In conspectu angelorum psallam tibi, Deus meus (Psal. CXXXVII, 1) . Si vero tales exstiterimus, ut in [Col. 0258D] conspectu angelorum psallere Deo nostro digne possimus, et in hac vita eorum custodia muniri, et cum ex hac mig…
For an immersive study of Psalms 137:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →