Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 142:7Ps.142.7

Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom! Les justes viendront m'entourer, Quand tu m'auras fait du bien.

KJV

Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

Patristic reading

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ιο και ε νυδροι γενησονται, πηγας εν αυταις ε χουσαι υ δατος ζωντος αλλομενου εις ζωην αιωνιον. 1239 Ps 142,7bc Και επει το α γιον πνευμα ουχ υπομενει ει ναι ε νθα αμαρτια, ειπων Κατεδιωξεν ο εχθρος την ψυχην μου, και τα επομενα, ευλαβειται μη δια ταυτα εγκαταλειψει αυτον τοτε ως…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    us paupertas bona est. De quo et alibi dicitur: «Velociter exaudi me, Domine, defecit spiritus meus (Psal. CXLII, 7) .» Domus ejus, famuli et famulae, et ministri ejus nos esse debemus. Non solum domus, sed et templum Dei dicuntur sancti. «Nescitis, inquit Apostolus, quia templum…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    Unde et Psalmista, ad orationis praesidium humiliter fugit, et dicit: Non avertas faciem tuam a me (Psal. CXLII, 7) . Addidit et causam quare oret, ne avertat faciem suam a me; et similis ero, inquit, descendentibus in lacum (ibid.) . Hoc est dicere: non subtrahas tuum a me auxil…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 142:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study