Translations
Louis Segond 1910
Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
KJV
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
KJV
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
Thomas Aquinas
Summa Theologica
rd of God is something made. For it is said, "Fire, hail, snow, ice, the storms which do His Word" ( Ps. 148:8 ). Therefore the Word is not a personal name in God. On the contrary, Augustine says (De Trin. vii, 11): "As the Son is related to the Father, so also is the Word to Him…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
que flatus ventorum spiritus, sicut scriptum [Col. 1107D] est: Spiritus procellarum (Psal. X, 7; et Psal. CXLVIII, 8) . Et alibi: 423 Spiritu vehementi conteres naves Tharsis (Psal. XLVII, 8) . Adduxit quoque Dominus spiritum super terram, et diminutae sunt aquae (Gen. VIII, 1…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
tus aeris, ut in Psalmis: «Et spiritus procellarum, quae faciunt verbum ejus [Note: [Col. 1055] 30 Psal. CXLVIII, 8.] ,» id est, ventus tempestatis, quae obediunt voluntati ejus. Spiritus, inspiratio divina, ut in Psalmis: * «Flavit spiritus ejus, et fluent aquae [Note: [Col…
For an immersive study of Psalms 148:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →