Translations
Louis Segond 1910
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!
KJV
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!
KJV
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
Various
Patrologia Latina Vol. 141 (Migne)
virginem prosecutus sit poeta, hoc ipsum ejus martyrium ei ante oculos versatum facile credideris.---Ps. CXLIX, 2, [Col. 1333A] Exsultent filiae Sion in rege suo. Miramur torum quemvis conjugii delicti crimine sordidari: facit cum Augustiniano illo de concupiscentia decreto.---4…
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
nterioris gratiae ad solidum concretus est. Juxta quod etiam: «laetetur Israel in eo qui fecit eum» (Psal. CXLIX, 2) . Hujus Factoris sui Israel obliviscitur, cum eum, qui se reficere de sua annihilatione potuerat, aversatur. Delubra aedificat, cum pio recedente Domino conscienti…
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
ut alias ipse me feceris, non autem ego me. Alioquin non bene laetaretur Israel in eo qui fecit eum (Psal. CXLIX, 2) . Deus meus, quot adversitatibus, quot invidentiis tunc temporis opprimebar? unde et animus meus latenter ad id quod exterius mihi suggerebatur, quasi ad tentation…
For an immersive study of Psalms 149:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →