Translations
CEI-1974
Con l`uomo buono tu sei buono con l`uomo integro tu sei integro,
CEI-1974
Con l`uomo buono tu sei buono con l`uomo integro tu sei integro,
Con l`uomo buono tu sei buono con l`uomo integro tu sei integro,
CEI-1974
Greek original
μετὰ ὁσίου ὁσιωθήσῃ καὶ μετὰ ἀνδρὸς ἀθῴου ἀθῷος ἔσῃ
CEI-1974
Con l`uomo buono tu sei buono con l`uomo integro tu sei integro,
CEI-1974
Con l`uomo buono tu sei buono con l`uomo integro tu sei integro,
Clemens Romanus (Clement of Rome)
Epistula I ad Corinthios
ρ: Κολλᾶσθε τοῖς ἁγίοις, ὅτι οἱ κολλώμενοι αὐτοῖς ἁγιασθήσονται. καὶ πάλιν ἐν ἑτέρῳ τόπῳ λέγει: Μετὰ Ps. 17. 26f. ἀνδρὸς ἀθῷον ἀθῷος ἔσῃ καὶ μετὰ ἐκλεκτοῦ ἐκλεκτὸς ἔσῃ. καὶ μετὰ στρεβλοῦ διαστρέψεις. κολληθῶμεν οὖν τοῖς ἀθῴοις καὶ δικαίοις: εἰσὶν δὲ οὗτοι ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ. ἱνατί…
Origen
De Engastrimytho (Homilia In I Reg. [I Sam.] 28.3-25)
εῦμα τὸ ἅγιον. καὶ ᾔδει τοῦτον, ᾡ ἐμαρτύρησεν πρὸ γενέσεως καὶ ἐφ’ ᾡ ἐσκίρτησεν, ἡνίκα ἠλθεν καὶ ἡ 4 Psal. 17, 26. 27. — —13 Vgl. Eustath.S. 57, —15. — 11 Sachar. 1, 9 u. ö. — 13 Hebr. 1, 14. — 19 Luk. 7, 28. — 24 Luk. 7, 20. — 26 Joh. 1, 15. — 27 Joh. 1, 14. 1 ἴδεν Μ | 2 εἶδον A…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ων ερεις τα λαμπρως και αμολυντως ενεργουμενα της πιστεως ε ργα, ω ν χωρις η πιστις νεκρα εστιν. 131 Ps 17,26–28 ̓Αθροας μεταβολης προσωπου γεγενημενης, ερει τις προς τον θεον τους προκειμενους στιχους λεγεσθαι δια τα επομενα· ουκ α λλωι γαρ ερει το Οτι συ λαον ταπεινον σωσεις κα…
For an immersive study of Psalms 17:26 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →