Translations
CEI-1974
con l`uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.
CEI-1974
con l`uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.
con l`uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.
CEI-1974
Greek original
καὶ μετὰ ἐκλεκτοῦ ἐκλεκτὸς ἔσῃ καὶ μετὰ στρεβλοῦ διαστρέψεις
CEI-1974
con l`uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.
CEI-1974
con l`uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ων ερεις τα λαμπρως και αμολυντως ενεργουμενα της πιστεως ε ργα, ω ν χωρις η πιστις νεκρα εστιν. 131 Ps 17,26–28 ̓Αθροας μεταβολης προσωπου γεγενημενης, ερει τις προς τον θεον τους προκειμενους στιχους λεγεσθαι δια τα επομενα· ουκ α λλωι γαρ ερει το Οτι συ λαον ταπεινον σωσεις κα…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
h fellowship with sinners, a man contracts a stain by consenting to their sins: thus it is written ( Ps. 17:27 ): "With the perverse thou wilt be perverted." Reply to Objection 2: We ought to grieve for the sins of others, but not to have contrition for them, because not all sorr…
Various
Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)
et sanctos, juxta Psalmistam, qui ait: Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris (Psal. XVII, 27) , et reliqua. Non enim sufficit propriam habere honestatem, nisi pudicae et castae conjugis, nec non etiam filiorum et comitum ac ministrorum pudore decoretur, dic…
For an immersive study of Psalms 17:27 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →