Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 21:30Ps.21.30

A lui solo si prostreranno quanti dormono sotto terra, davanti a lui si curveranno quanti discendono nella polvere. E io vivrò per lui,

CEI-1974

Greek original

ἔφαγον καὶ προσεκύνησαν πάντες οἱ πίονες τῆς γῆς ἐνώπιον αὐτοῦ προπεσοῦνται πάντες οἱ καταβαίνοντες εἰς τὴν γῆν καὶ ἡ ψυχή μου αὐτῷ ζῇ

Translations

CEI-1974

A lui solo si prostreranno quanti dormono sotto terra, davanti a lui si curveranno quanti discendono nella polvere. E io vivrò per lui,

CEI-1974

A lui solo si prostreranno quanti dormono sotto terra, davanti a lui si curveranno quanti discendono nella polvere. E io vivrò per lui,

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    λὰ x003E; θέλημα· ὅπερ ἓν θέλημα αἴτιον ἦν τοῦ λέγειν τὸ·ν υἱόν· »Ἐγὼ καὶ ὁ 3 Vgl. Geu. 2, 16 f. — 6 Ps. 21, 30. — 7 Prov. 10, –9 Am. 8, 11. — 12 Vgl. Job.. 4, 32. — 20 Job. 4, 11. — 22 Job. 4, 33. — 25 Vgl. Job. 4, 34. — 34 Job. 10, 30. 2 ὁ ü. d. Z. Ι 8 ἐπὶ — οὐ a. Ras. Ι 33 <ἒν…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ris, Fragments of Philo S. 7" We. — 4 Vgl. II Kor. 6, 14ff. — 7 Ps. 87, —8 Vgl. Eph. 4, 9f. — 9 Vgl. Ps. 21, 30. — 11 Ps. 6, 6. — 15 Vgl. Phil. 2, 10. — 18 I Kor. 15, 26. - 28 Eph. 4, 10. — 33 Vgl. II Kor. 4, 18. 11 μνημονεύ[ων] a. Ras. Ι 15 πάντων + We καὶ + V Ι 16 V Ι 22 τῶν +…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    σουσιν ενωπιον αυτου, ε καστος εκ του τοπου αυτου, πασαι αι νησοι των εθνων, ω ς φησιν Σοφονιας. 199 Ps 21,30ab Πιονες γης ει ναι δυνανται οι τοις γηινοις εντεθραμμενοι, οι τινες, εις μετανοιαν κεκλημενοι πνευματι, τας πραξεις του σωματος θανατουντες ως μηκετι τα επιγεια φρονειν,…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 21:30 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study