Translations
Louis Segond 1910
Béni soit l'Eternel! Car il exauce la voix de mes supplications.
KJV
Blessed [be] the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
Blessed [be] the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Béni soit l'Eternel! Car il exauce la voix de mes supplications.
KJV
Blessed [be] the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
Suda
Suidae lexicon
, 26, P cf. H 1276 sch. Ar. Ach. 995; Λ 105 1277 ═ P, Ba 303, 27 1279 sch. Ar. Ach. 13 1280 Thdr. in Ps. 28, 6, PG 80 1065 d sq. 1282 ═ P, Ba 304,1, H (in Hoseae 6, 1) 1283 ═ P, H 2 τὶ—3 ϲχήματοϲ ex mg. ArM; 3 ὁ— ἄνθρωποϲ ex mg. Ar solo 6 φόνουϲ A(GFVM) t. κυνηγετοῦϲιν GVM 10 Μόϲ…
Suda
Suidae lexicon
. pr., sch. 25 ὃν alt.— 26 ἐλέπτυνε add Ar. Δαυίδ· καὶ λεπτυνεῖ νεῖ αὐτὸν ὡϲ τὸν μόϲχον τὸν λίβανον (Ps. 28, 6) mg. add Ar 27 ἰατροὶ] οἱ ἰ. GF ἐν ταῖϲ om. V, ταῖϲ om. F 1282 —3 inverso ord. GM, Phot.; ordo poscit Σ 1284 Μοτοῖ: τιτρώϲκει, ταράϲϲει. 1285 Μουκιανόϲ, ὁ Ῥωμαῖοϲ, ζήτει…
Various
Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)
i; [Col. 0958D] et comminuet eas tanquam vitulum Libani, et dilectus quemadmodum filius unicornium (Psal. XXVIII, 5-6) .» Ecce attende quanta hujus unicornis sit fortitudo, qui sola voce tantas talesque cedros confringere potest. Quid enim per has cedros, nisi mundi hujus virtut…
For an immersive study of Psalms 28:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →