Translations
Louis Segond 1910
Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
KJV
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
KJV
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ις τον αι δην, λακκον ονομαζομενον, θαρρων λεγω· Εσωσας με απο των καταβαινοντων εις τον λακκον. 263 Ps 29,6cδ Οι ς ημερα ε ληξεν η ν κατασκευαζει το φως το αληθινον, κλαιουσιν εν εσπεραι, τουτεστιν εν αρχηι νυκτος γεγενημενοι, αγαλλιωντων οι ς ημερας αρχη συνυπεστη ανατειλαντος…
Bonaventura
operaomnia vol3
etc. Cfr. Ibld. d. 19. l>. ll. a. 2. princip. a. 2. q. 2. mndam. I, el Glossa In Ps. 29, 6, supra pag. 247, nota 3. allegata. — Pro quale edd., annuen- tibus plurimis codd., sed refragantibus codd. K M <>, minua con- grue subsUtuerunl q…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
"He rose again for our justification," which is nothing else than the resurrection of souls: and on Ps. 29:6 : "In the evening weeping shall have place," the gloss says, "Christ's Resurrection is the cause of ours, both of the soul at present, and of the body in the future." I an…
For an immersive study of Psalms 29:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →