Skip to main content
bible.reafit.ai

I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Je serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme,

KJV

I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

Patristic reading

3
  • Origen

    Selecta in Psalmos [Dub.]

    άτων τοῦ γενεσιουργοῦ θεωρουμένου, μηδὲν ἅθεον καὶ ἀνόσιον περὶ τοῦ τηλικούτου ἀποφαίνεσθαι Θεοῦ; 98 Psal. 31, 7. 99 Matth. v, 18. (48) Φαίνεται. Huetius maluisset καταφαίνεται. (49) Ἰδίωμδ τι. Uterque codex Thuanæus, ἰδιώ- μιουργῷ ad Christi Patrem. HUETIUS. ματα. Καθʼ ὧν δὲ ἡ «…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    αυτοις ασεβειαν της καρδιας, ουκ εγγιουσιν η ασεβεια και η ανομια τωι υπερ αυτων προσευξαμενωι. 288 Ps 31,7 Της περιεστηκυιας θλιψεως απαλλαγην ουκ α λλως ευρισκειν ο ταυτα λεγων νομιζει η καταφυγων προς Χριστον. Ωσπερ δικαιοσυνη και σοφια ου τω και αγαλλιαμα του σπουδαιου ̓Ιησου…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    bat: «Tu es refugium a pressura quae circumdedit me, exsultatio mea, redime me a circumdantibus me (Psal. XXXI, 7) .» Sequitur: VERS. 11. Qui docet nos super jumenta terrae, et super volucres coeli erudit nos. ---Jumenta terrae sunt, qui usu vitae carnalis ima appetunt; volucr…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 31:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study