Translations
Louis Segond 1910
Et tu ne me livreras pas aux mains de l'ennemi, Tu mettras mes pieds au large.
KJV
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Et tu ne me livreras pas aux mains de l'ennemi, Tu mettras mes pieds au large.
KJV
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
Suda
Suidae lexicon
Σa, Ba 373, 15 cf. H (in Act. 9, 22) 1367 Tim. ═ P 1368═ P, Ba 373, 16 cf. H, An. Ox. 2, 466, 8 (in Ps. 31, 8) 1371 βουλῇ sq. Aelian. fr. 326 1372 — χιτῶνεϲ P, Ba 373,17, Σa cf. Et. M. 734,17, H; ϲημεῖον sq. in Gen. 3, 21 εἰ sq. Ar. Eccl. 791 —2 c. sch plenior. 1373 Harp. ═ P, Et…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
XIII, 130) . Unde et David ait: Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum (Psal. XXXI, 8) . Sed forte aliquis ad haec dicturus est, quod efficacia sua et intelligibilitas mentis faciat hominem eruditum, cum nec ipsa quis dona, nisi ex dono Dei habeat ut…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
vocem [Col. 0241C] audire possimus. «Intellectum tibi dabo et instruam te in via hac qua gradieris (Psal. XXXI, 8) .» De Spiritu sancto accipimus, ut spirituales efficiamur, quia «animalis homo non percipit ea qua sunt Spiritus Dei (I Cor. II, 14) .» De Spiritu sancto accipimus,…
For an immersive study of Psalms 31:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →