Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Ceux que Dieu bénit posséderont la terre, ceux qu’il maudit seront éliminés.
BIBLE-DES-PEUPLES
Ceux que Dieu bénit posséderont la terre, ceux qu’il maudit seront éliminés.
Ceux que Dieu bénit posséderont la terre, ceux qu’il maudit seront éliminés.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ὅτι οἱ εὐλογοῦντες αὐτὸν κληρονομήσουσι γῆν οἱ δὲ καταρώμενοι αὐτὸν ἐξολεθρευθήσονται
BIBLE-DES-PEUPLES
Ceux que Dieu bénit posséderont la terre, ceux qu’il maudit seront éliminés.
BIBLE-DES-PEUPLES
Ceux que Dieu bénit posséderont la terre, ceux qu’il maudit seront éliminés.
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
peccatores videbis. Custodi innocentiam et vide aequitatem, quoniam sunt reliquiae homini pacifico (Psal. XXXVI, 3-37) . Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam, et obliviscere populum tuum et domum patris tui (Psal. XLIV, 11) . Haec sententia ad unamquamque fidelem animam di…
For an immersive study of Psalms 36:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →