Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
C’est le Seigneur qui maintient l’homme debout; il l’affermit quand il prend plaisir à sa conduite.
BIBLE-DES-PEUPLES
C’est le Seigneur qui maintient l’homme debout; il l’affermit quand il prend plaisir à sa conduite.
C’est le Seigneur qui maintient l’homme debout; il l’affermit quand il prend plaisir à sa conduite.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
παρὰ κυρίου τὰ διαβήματα ἀνθρώπου κατευθύνεται καὶ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ θελήσει
BIBLE-DES-PEUPLES
C’est le Seigneur qui maintient l’homme debout; il l’affermit quand il prend plaisir à sa conduite.
BIBLE-DES-PEUPLES
C’est le Seigneur qui maintient l’homme debout; il l’affermit quand il prend plaisir à sa conduite.
Various
Patrologia Latina Vol. 119 (Migne)
committat, de quo idem Psalmista dicit: Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet (Psal. XXXVI, 23) . Illum oret atque illi supplicet dicens: Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, et non dominetur me omnis injustitia (Ps. CXVIII, 133) . Et iterum: Domine,…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
mmittat, de quo idem Psalmista dicit: Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet (Psal. XXXVI, 23) . Illum oret atque illi supplicet, dicens: Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, et non dominetur mei omnis injustitia (Psal. CXVIII, 133) ; et iterum: Domi…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
n Psalmis: Dirige in conspectu tuo viam meam (Psal. V, 9) , et, a Domino gressus hominis diriguntur (Psal. XXXVI, 23) . Itaque nec [Col. 0188B] gratia sine libero arbitrio facit hominem habere beatam vitam, nec liberum arbitrium sine gratia. Tamen parvulos sine usu liberi arbitr…
For an immersive study of Psalms 36:23 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →