Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Si l’homme chute, il ne roule pas à terre, car le Seigneur le tenait par la main.
BIBLE-DES-PEUPLES
Si l’homme chute, il ne roule pas à terre, car le Seigneur le tenait par la main.
Si l’homme chute, il ne roule pas à terre, car le Seigneur le tenait par la main.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ὅταν πέσῃ οὐ καταραχθήσεται ὅτι κύριος ἀντιστηρίζει χεῖρα αὐτοῦ
BIBLE-DES-PEUPLES
Si l’homme chute, il ne roule pas à terre, car le Seigneur le tenait par la main.
BIBLE-DES-PEUPLES
Si l’homme chute, il ne roule pas à terre, car le Seigneur le tenait par la main.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
e intercepted for the moment, it is easily restored to its former object. Hence Origen commenting on Ps. 36:24, "When he shall fall he shall not be bruised," says (Hom. iv in Ps. 36 ): "The wicked man, if he sin, repents not, and fails to make amends for his sin. But the just man…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
me disciplina tua. Manus, gratia, ut in Psalmis: «Dominus supponit manum suam [Note: [Col. 0993] 22 Psal. XXXVI, 24.] ,» id est gratiam suam adjutricem confert. Manus, munificentia, ut in Psalmis: «Aperis tu manum tuam [Note: [Col. 0993] 23 Psal. CXLIV, 16.] ,» id est, largi…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
ta, si fuerint sine pravi operis admistione oblata, sicut scriptum est: Declina a malo et fac bonum (Psal. XXXVI, 24) . Prius est enim declinare a malo, et tunc ut proficiat agere bonum: prius de praeteritis digne poenitere peccatis, et tunc ut prosint bonis insudare operibus. Se…
For an immersive study of Psalms 36:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →