Translations
Louis Segond 1910
L'Eternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
KJV
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
L'Eternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
KJV
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ντες, αγαπητοι, αλλα δοτε τοπον τηι οργηι, και το ̓Εμοι εκδικησις, εγω ανταποδωσω, λεγει κυριος. 382 Ps 37,18 Ετοιμος και ευτρεπης προς τας εξ αισθησεως μαστιγας ειμι. αμελει γουν και η αλγεδων μου, καθ' η ν αλγω επι τοις προπεπραγμενοις, ενωπιον μου εστιν τιτρωσκουσα και μαστιζο…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ων αμαρτηματων γενεσθαι, ε τοιμος ειμι προς ταυτας, τουτεστι προθυμως ε χω περι επιστροφης τυφθηναι. Ps 37,18b ̔Η προς ημας δηλονοτι συμπαθεια η ς ε νεκα του οικειου παθους ε χει δια παντος την αναμνησιν· ̓Αφ' ω ν γαρ πεπονθεν, ο Παυλος φησιν, αυτος πειρασθεις δυναται τοις πειραζ…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
iscunt, dicentes: «Proba me, Domine, et tenta me (Psal. XXV, 2) .» Et: «Ego ad flagella paratus sum (Psal. XXXVII, 18) .» Sequitur: VERS. 10. Et haec mihi sit consolatio, ut affligens me dolore non parcat. ---Ac si dicat: Quia hic ideo non parcit, ut in perpetuum parcat. Ex aff…
For an immersive study of Psalms 37:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →