Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 39:18Ps.39.18

Et moi, si humble et malheureux, Seigneur, pense un peu à moi! Tu es mon secours, mon sauveur, ne tarde donc pas, ô mon Dieu!

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

ἐγὼ δὲ πτωχός εἰμι καὶ πένης κύριος φροντιεῖ μου βοηθός μου καὶ ὑπερασπιστής μου σὺ εἶ ὁ θεός μου μὴ χρονίσῃς

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

Et moi, si humble et malheureux, Seigneur, pense un peu à moi! Tu es mon secours, mon sauveur, ne tarde donc pas, ô mon Dieu!

BIBLE-DES-PEUPLES

Et moi, si humble et malheureux, Seigneur, pense un peu à moi! Tu es mon secours, mon sauveur, ne tarde donc pas, ô mon Dieu!

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    trary, It becomes religious to live in imitation of Christ. Now Christ was a mendicant, according to Ps. 39:18, "But I am a beggar and poor"; where a gloss says: "Christ said this of Himself as bearing the 'form of a servant,'" and further on: "A beggar is one who entreats anothe…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    hes to be very intent on something, he begins unintentionally to think of other things, according to Ps. 39:18 : "My heart hath forsaken me." Whether faith is required of necessity in the minister of a sacrament? Objection 1: It seems that faith is required of necessity in the mi…
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    ενη παντα φερει εν εαυτηι της σοφιας τα δειγματα και της ανωθεν επικουριας προφανη τα γνωρισματα. 37 Ps 39,18 Εις δε ταυτα τα τελη, φησιν, προβησεται η εκκλησια, πτωχευσασα προτερον και δια πενιας πολλης ελθουσα της εν κοσμωι και τηι παρα σου πλουτησασα δυναμει και τηι παρα σου δ…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 39:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study