Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Nous nous traînons dans la poussière, non pas vivants mais rampant sur la terre.
BIBLE-DES-PEUPLES
Nous nous traînons dans la poussière, non pas vivants mais rampant sur la terre.
Nous nous traînons dans la poussière, non pas vivants mais rampant sur la terre.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ὅτι ἐταπεινώθη εἰς χοῦν ἡ ψυχὴ ἡμῶν ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν
BIBLE-DES-PEUPLES
Nous nous traînons dans la poussière, non pas vivants mais rampant sur la terre.
BIBLE-DES-PEUPLES
Nous nous traînons dans la poussière, non pas vivants mais rampant sur la terre.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
hu- 12 I. Petr. 1, 8. 12 — 15 I. Petr. 1, 12 — 17 I. Kor. 6, 3 — 20 Jud. 6 — 27 ff Vgl. Jud. 6 — 32 Ps. 43, 26 8 <Πέτρου> πρώτης Hu 10 προσ- αχθήσῃ . . . εἰρημένῳ Hu προαχθήση . . . εἰρημένων M H 29/30 πολλῷ Kl, Vgl. lat. πολλῶν Μ Η 2 vitam angelicam] lat. hat τῶν ἀγγέλων falsch…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ομέ- 12 I. Petr. 1, 8. 12 — 15 I. Petr. 1, 12 — 17 I. Kor. 6, 3 — 20 Jud. 6 — 27 ff Vgl. Jud. 6 — 32 Ps. 43, 26 8 <Πέτρου> πρώτης Hu 10 προσ- αχθήσῃ . . . εἰρημένῳ Hu προαχθήση . . . εἰρημένων M H 29/30 πολλῷ Kl, Vgl. lat. πολλῶν Μ Η 2 vitam angelicam] lat. hat τῶν ἀγγέλων falsch…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ντες του σωματος του θανατου. 450 Ps 43,22b Τας εν καρδιαι τυπωσεις α ς και εξης προσαγορευτεον. 451 Ps 43,26 Ει μεν τροπικως ταυτα λεγοιτο, το δηλουμενον εστιν τοιουτον· επει χουν περικειμεθα τον εξ ηδονων και των α λλων παθων συγκειμενον, δια τουτο ̓Εταπεινωθη εις χουν η ψυχη η…
For an immersive study of Psalms 43:26 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →